Fogyjon a hátán és a karján

Miként Trienten innen a hegyomlás, amelytől szűk lesz az Adige medre oka: földrengés vagy alapcsuszamlás s amely a hegynek csúcsáról mered le mintegy elvágva, hirtelen a sikra, hogy aki fönn van, nehezen mehet le: olyan volt itt sok mélytörésü szikla és Kréta szégyene ezeknek épen tehénkedett rá hegyes csúcsaikra, aki hajdan fogant az áltehénben; s amikor meglátott, magát harapta, mint akit a harag emészt szivében.
Bestia, pusztúlj! Ennek nincs fonála hugodtól: ez nem téged ölni jött el: jött hogy kínotok lássa és bejárja.
S szemes vezérem szólt: "Siess leszállni, amíg dühöng; dühében mitse lát. Tünődve mentem; s ő: "Te tán magadban e romra gondolsz, melyet őriz itten a vad harag, melyet most megnyugattam.
Nos, halld, midőn először idejöttem, először szálltam e mélyebb pokolba, akkor e szikla nem volt még törötten.
Arany László: A HUNOK HARCA
De ha tudásom e felől se csorba mikor lejött Az, ki a drága prédát a felső körből Distől elrabolta, ő előtte rendült e csúf vidék át, hogy féltem titkos átomvonzalomtul mint mondják, hogy már többször újra szétállt a Mindenség s chaosba visszafordul; s ez repesztette ezt a régi bástyát itt s másutt össze ily iszonyu zordul.
De nézz a völgyre: látod már folyását a okoz-e fogyást a tragus piercing, melyben forrva nyög, ki erőszakkal bántja földi társát! Egy ívben-hajló árkot láttam, mélyet, mely, mint vezérem mondta, e pokolban keríti j tasak fogyás síkot, mely messze széled. És közte s a szirtláb közt hosszú sorban centaurhad fut nyilazó szerekkel, mint a vadászok szoktak hébe-korban.
Amint láttak, megálltak egy sereggel, melyből kiváltak hárman, nyillal, ijjal, előre kiválasztott fegyverekkel. És egyikük: "Mért jöttök ide?
- Bébiétellel fogyókúráznak a sztárok!
- Dante: Isteni színjáték
- Tova elszáguldnak, majd vissza lehullnak, Újra elenyészvén a tömeges árban, Máshol gubalyonként átölelik egymást, S a tehetetlen tömb, a lég magasábul, Küzdve esés közt is, a földig aláhull, Itt szétszakad ismét s föl, visszacsapódik, Kettes-hármasával harcát tovább víjja, S mint a levegőben veszekedő héja, Űzi, veri egymást, felhőkbe furódik, El, tova, végetlen, föl egész a holdig.
- Hogyan fogyjunk a karunkról?
- Николь была настолько утомлена, что уснула немедленно - еще до того как выключили свет и все закончили приготовления ко сну.
- Она нажала на кнопку и направилась к главному коридору.
Mily jaj vár" - messziről rivalt - "hogy erre szálltok? Onnan felelj; ha nem: lövök a nyillal! Majd Chironnak közelről elbeszélem. Közbül, aki fejét mellére hajtja, a nagy Chiron, Achilles nevelője; hátul Pholus, haragját misem oltja. S a vérpataknak még sok ezer őre jár ott nyilazva, ha ki csak kibukkan jobban, mint a bűne engedné, belőle.
Nékem kell leszállva kisérnem e homályos völgyön átal: szükségből jött, nem jókedvből, az árva. Valaki megvált az allelujától, hogy engem ez új küldetésbe tégyen. Nem lator ez; s bün engemet se vádol.
De az Erőre, melyben bízva mégyen lábaink lépte e szokatlan utra, adj egyet a népedből, aki védjen és a gázlóig igazítson utba s egy embert ott hátán átvinni bírjon, mert ez nem szellem, hogy röpülni tudna. S láttam sokat szemöldökig merülve. S a nagy centaur szólt: "Ez csupa zsarnok, ki nagy vagyont rabolt és vérbe fürde.
- Нет, - ответила Алиенора.
- Arany László: A HUNOK HARCA | Verstár - ötven költő összes verse | Kézikönyvtár
- Тут Галилей вскочил с места и, шагнув в сторону игуан, крикнул: "Эй, убирайтесь!", или что-то в этом роде.
- Роберт на два дня засел в своей комнате, он даже не отвечал Никки, желавшей ему спокойной ночи, прежде чем отправиться спать - днем или ночью.
- Смотри.
- Совершенно .
A gyötrő itten meggyötörve bajmog. Itt Sándor s Dionysios, ki népét Sziciliának kínzá, mint a barmot.
Cheryl w fogyókúra
S e homlok, mely sötét szőr alól néz szét, ez Ezzelinó; s a másik, ki szőke Obizzo d'Este, akit - jól beszélték - a kölyke ölt meg, saját drága kölyke. Mind-mind sekélyebb lett a vérhab erre s ahol már benne csak a boka ázott, leszálltunk, átgázolni a mederre!
Erre Atillát, a világ pörölyjét bünteti még, aki büntetni tud, s Pyrrhust és Sextust; s erre feji könnyét, amelynek a forróság nyit kaput Rinieri Corneto s Rinieri Pazzo, akiktől nem volt biztos semmi ut.
Tizenharmadik ének És a gázlón még Nessus át sem ére, midőn lábunk egy nagy csalitba hágott, melyet nem jelzett ösvény semmiféle. Nem voltak zöld, csak sötétszínű fák ott; nem síma vessző, csak csomós, kuszálva; nem volt gyümölcs sem ott, csak mérges ágok. Nem lel ily zord sürűt bozótba zárva a vad, mely gyűlöl Cornetó s Cecina közt minden helyet, mely le van kaszálva.
Account Options
Rút Hárpiák fészkelnek erre ríva, kik Strofadokról Aeneast elüzték, jós ajkukról zúgván jövője kínja. Széles a szárnyuk, s emberarcra büszkék, karmos a lábuk, hasuk csupa toll, jajgatva lakják a sok furcsa tüskét. S jó mesterem szólt: "Lejjebb ne hatolj, míg nem tudod, hogy ez a második kör és innen addig ki nem juthatol, míg a gonosz homokpart nem tünik föl; nézz jól, s bizonnyal fogsz majd látni dolgot, mely minden szómat hinni bátorít föl.
Azt hiszem, azt hitte, hogy azt hiszem, oly néptől jő bokrok közt e kesergés, mely elbútt és így nem láthatja szem. Azért így szólt a mester: "Ha e cserjés helyen galyat törsz, meglátod azonnal, hogy agyadban mily téves volt a sejtés. Emberek voltunk, s fává kelle lennünk: de ily kegyetlen kezed nem lehetne, habár kigyóknak volna lelke bennünk.
S a költő: "Ó, fájó lélek, ha sejtvén igazságát" - igy szólott - "hitte volna rimemnek, amely már neki se rejtvény, ágadhoz a kezét nem vitte volna: de mert a dolgot el nem tudta hinni, mondtam, ami nekem is szívem nyomja.
De mondd, ki voltál s ő meg fogja vinni hálából friss hired föl majd a földre, hova őt sorsa vissza fogja híni. Én voltam, ki Frigyes szivének kulcsát tartottam mindakettőt, és kezembe' a kulcs, kizárva és bezárva úgy járt, hogy nem jutott titkába senkisem be; hű voltam a nagy hivatalban; álmot, és vérverést áldoztam, jó hiszembe.
A kéjleány, aki Cezárról álnok s kéjenc szemét el sohse forditotta, Udvar Bünének hívják, Közhalálnak s a feltüzeltek Cézárt feltüzelték, hogy tisztességem gyászra vált miatta. Igy lettem a létnek megvetve terhét igaz magam iránt igaztalanná, sírban remélve a gyalázat enyhét.
Új gyökeremre esküszöm, szavam rá: sohse volt semmi, ami lelkemet nemes uramtól hűtlenségre vonná. S ha egyőtök még földre felmehet, támassza föl emlékem, mely irigység csapástól még most is holtbeteg.
Bébiétellel fogyókúráznak a sztárok!
A zordon lélek teste még ki sem hült, amelytől fogyjon a hátán és a karján maga tépte el, kit Minos e hetedik körbe, lenn, küld: ide hull s nincs neki jelölve hely, hanem hová a sors vetette magnak, ott sarjad, mint a tönköly magja fel.
S a vad vesszők felnőnek, ágra kapnak, s Hárpiák jőnek lombjukat legelni: hogy lenne kínjuk és a kínnak ablak. Felmennek ők is, testük lecipelni, de nem beléöltözni: mert igazság volna-é mit eldobtak, visszanyerni? Hanem hogy e vadont, hol nincs vigasság, megint csak felkeresve, testük' ott saját morc árnyuk fáján fölakasszák. És im két tépett árny bukott ki balra mezitlen rontva végig a határon, hogy az erdőnek szerte tört a galyja. S kiált az első: "Jöjj el, jöjj halálom!
Hogyan fogyjunk a karunkról? – 15 egyszerű módszer
S megtelt a táj mögöttük, fogyjon a hátán és a karján borusból fekete éhes és futó ebekkel, mint agarat ha oldanál a guzsból. S arra, kit imént fáradság lepett el, ki meglapult: ráestek tépni foggal; s hurcolták fájó tagjait, sebekkel. Most vezetőm karon fogott marokkal s a bokorhoz vitt, amely sírt hiába, vért sírt, töréssel megtépdesve sokkal. A város szült, mely a Keresztelőért régi patronusát elhagyta immár.
Azért a mesterséggel, melyhez ő ért, gyötri az folyton; s azt hiszem, csupán emlékéért, az Arno-hídi kőért, hogy még maradt emléke tűri tán, hogy nem hiába építették ujból hamvat hagyó Atilla hős után.
Én csináltam akasztófát kapumból.